Search This Blog

December 14, 2007

ピエール・コルテ アルカ / ARCA Black


コルテのアルカです。黒も良いですね。
The above shoes Arca / black colour made by Corthay, splendid...


December 11, 2007

ある日本人旅行者達 / Japanese Tourists in a Russian Bar

ロシア出張も終わりましたが、ハバロフスク最後の日に僕の気分を害する日本人観光客を見てしまいました。ロシア人の友人2人とハバロフスク市内のインツーリストホテルの前にあるバー『ドーピングバー』を訪れた時のこと。店内には私たちの他に何組かおり、ロシア人女性2人だけのテーブルもありました。そこに日本人の旅行客5人ほどが来店。年のころは40代の一人を除き皆60歳前後の方たちです。座った場所は例の女性2人のテーブルの隣。悪い予感がしました。

別に盗み聞きする趣味はありませんが、声が大きいので私の耳にも聞こえてきます。どうも皆さん会社の社長さんのようです。彼らはグラスのウォッカを頼み、それを待っている間に『あのロシア人いい女だな』などと言っています。そして、一人がなんと『How much?』と彼女たちに声を掛けました。悪い予感的中です。女性たちは英語が分かっているのかいないのか顔は向けましたが、無視しています。『参ったなー、英語通じねぇのか?』などと、その一人はつぶやいています。若い40代の男に『おい、お前あいつら何とかしてこい』などと言っており、もうめちゃくちゃです。

そうこうしている内に、その女性達の女友達が着ました。すると今度はそのおっさんが再度『How much?』と数回聞いています。その遅れてきた友達は英語が話せるらしく『We are not Russian prostitutes! (私たちロシア人売春婦じゃないわよ!)』との返事。しかし、おっさんはHow much以外の英語を知らないらしく、その返事の意味が分かりません。『何て言ったんだ今?』などと言っています。しばらくして、どうにもならないと分かったらしくウォッカを飲み干して帰っていきました。

別にこのおっさん連中が旅先で何しようが私は文句もありませんし、ここで言うつもりもありませんが、このロシア人女性の日本人に対する印象を考えるとゾッとします。私はこうはなりたくないものです。

その後10分ほどして40代のおっさんと添乗員とおぼしき2人が戻ってきて店員に何か聞いています。どうも先ほどの誰かがパスポートとチケットを無くしたようですが、しばらく店員が探しても見つからず、結局帰っていきました。ところが5分ほどすると、今度はホテルのセキュリティーと通訳の女性が現れ、店員にテーブルの下や椅子の下も探すように指示をしました。必死に探す店員の女の子。そりゃーそうです。パスポートを無くしたら大変な事態です。ところがやっぱり見つからず。。。

10分後、例の添乗員がまたもや登場。店員に『部屋にありました!』と一言。お騒がせな連中でした。このバー、日本人出入り禁止にならぬ事を願います


On the last day in Khabarovsk, Russia, I saw Japanese tourists who offended people around. 2 friends and I got a bar “Doping bar” located in front of Khabarovsk Intourist hotel. A couple of visitors were there, also 2 Russian girls occupied a table. The Japanese tourists about 5 guys came in, they looked as if they were around 60 years old except a rather young guy looked like around 40. They got a table nearest the Russian ladies table. I foresaw negative things.

I wasn't interesting about their conversation, however because they were too loud, I could hear the conversation, looked like they are a group of some companies' chairmans or directors. They ordered glasses of vodka and chatted about something and the Russian girls. A old guy then said to the Russian ladies “How much?”… Not sure if the ladies could get his drift or not, but the ladies ignored anyway. The guy muttered “Damn it, they don't know Engrish”. The guy also demanded of the young guy “Hey, get them in any ways!!!”

Meanwhile, "a lady" of the ladies joined, at the moment, the old bird again said “How much?” several times. It seemed the friend understood the old bird's meaning, she replied, “We are not Russian prostitutes!!!”… The old man, however, didn't get her drift because it was most likely that he didn’t speak English or perhaps did know only one phrase “How much?”… The old chaps finally lost, he and the guys just emptied their glasses, returned to a hotel.

Again, I'm not interesting whatever the old bird and the guys do, however, I shiver what the Russian ladies feels about Japanese men. I really don't want to be a man like the old guy.

Around 10 minutes later, the young guy and a tour attendant came back and asked a shopgirl something, presumably a guy from the guys lost its passport and air ticket… They tried to find it for a while, but didn't find it. 5 minutes later, they again appeared with a hotel security guy and a Rus-Jpn translator, the security guy instructed the shopgirl to seek everywhere for the lost stuffs, however they lost again.

Again and again, they were back, and he told “The passport and the ticket were in a hotel room”. I wish Japanese wasn't prohibited from comings and goings of the bar.

December 4, 2007

ピエール・コルテ / Pierre Corthay - Bottier à Paris

久しぶりです。一ヶ月と少し休暇を取得していました。荷物の整理をしたり買い物をしたりと、特に何する訳でもなく普通に休暇を過ごしました。という訳で久々にブログ投稿です。

I'm posting after a long absence. I got a month leave, and during the leave, I did preparation for a removal to Tokyo, shopping, and something to do in Japan, but nothing special, like get a beach with beer.


コルテの『ARCA(アルカ)』です。1990年にパリにて登場したコルテは高級紳士注文靴のメゾンで、日本では2004年より展開しています。色はこげ茶ですがつま先とかかとの膨らみにかけて、色を薄くしたグラデーションが表現されています。お店で試着する際に革はまだ色も艶も無い状態で、お店の方と相談して色の濃さや艶出しの具合などを決めます。大凡1週間ほどで完成しました。

コルテの靴の特徴はなんと言っても“ベクデーグル”(鷲のくちばし)と呼ばれる、トゥの美しい曲線美ですが、ARCAのデザインはシンプルでそのラインを最も堪能できるモデルだと思います。

フランス製の靴ですがラストが足に合っているようです。履いたその日から当たる所も無く良くフィットしています。以前イタリア靴のブランキーニが私の足に合わなかったので、果たしてコルテはどうだろう?と思いましたが、全くの懸念でした。

A French shoemaker Corthay makes these shoes named Arca. Corthay started from 1990 in Paris as a bespoke shoemaker, and started in Tokyo 2004. The shoes colour is umber brown, and is expressed gradation of brown from the toe / heel and the upper. When I fitted on, the shoes colour was a just light brown. After the fitting, had a conversation with a shop master to make decision about colour / gradation., and polishing. After the fitting, the shoes will be delivered a week later.

“Billet de l'aigle (eagle’s beak)” sharp and neat designed toe, is the characteristic of Corthay. Simple design of Arca and beautiful contour of the toe are brilliant.


ARCAと同じラスト001を使用したモンクストラップモデルJOUVETです。コルテのモンクストラップはエラスティック材を使用してないので、お店でフィッティングの際に適切な位置を確認し、後に穴あけ加工をしてくれるそうなのですが、私の場合は不要でした。なので、穴は1つしか開いていません。個人的にモンクストラップは好きですが、エラスティック材を使用するのはあまり好きでは無いのに加え、一つ穴だと誂えた靴のようで格好良いですね。

This is Jouvet, monk-strap model, which is made by the same last with Arca. These shoes don’t use elastic materials, a shop master will confirm if the strap hole is fitted. In my case, it wasn’t required to make other holes, but regular holes are fitted perfectly for my feet. I prefer monk-strap shoes and this Jouvet is particularly excellent, like bespoke strap shoes.